.

– Я был уверен, что Хок не позволит вам прийти сюда, – сказал он и, небрежно толкнув миссис Эйвери в стоявшее рядом кресло, приблизился к Анджеле, обдав ее неприятным запахом несвежего тела. – Оступается Хок. Слабеет.

– Не смейте так обращаться с ней, – резко сказала Анджела, игнорируя его замечание насчет Хока. «Лучше ему не знать, – подумала она, – что Хока я просто обманула».

– Вы причинили боль пожилой женщине, – неожиданно для Марченда Анджела быстро обогнула низкий кофейный столик с мраморной столешницей и опустилась перед старушкой на колени. – Миссис Эйвери, с вами все в порядке?

Когда миссис Эйвери, ничего не отвечая, уставилась на нее, открыв рот, Анджела забеспокоилась.

– Миссис Эйвери, этот человек причинил вам вред?

– Вы – она! – проговорила наконец миссис Эйвери. – Вы – та рыжая женщина, о которой мне говорила Фиона.

– Я не люблю, когда меня называют рыжей, – откинув свою роскошную гриву назад, Анджела подмигнула старушке. Если она сможет убедить Марченда, что миссис Эйвери беспомощна, это будет очком в пользу. – Вы такая бледная… Вы уверены, что с вами все в порядке? Я могу что-то для вас сделать? – Она снова подмигнула и увидела, что миссис Эйвери поняла ее намеки.

– У меня такое сердцебиение, дорогая. Мне нельзя так волноваться.

– Не хотите ли чаю? По-моему, чашечка чая вас подкрепит.

– Я позвал вас сюда не чаи распивать, – раздался сзади голос Марченда.

Анджела поднялась с колен и теперь стояла между пожилой женщиной и Марчендом.

– Миссис Эйвери может сама его заварить. Это поможет ей успокоиться.

– Я хочу, чтобы она все время была у меня на глазах, – возразил Марченд.

– Что, по-вашему, она может сделать? Выпрыгнуть в окно или кинуться на вас с ножом для резки хлеба? – Анджела презрительно покачала головой. – Придите в себя, Марченд. Она – старая дама. Вы только взгляните на нее. – Она отступила в сторону и театральным жестом указала на миссис Эйвери, ухитрившуюся за двадцать секунд постареть лет на двадцать. Прямые плечи ее поникли, тонкие руки с голубыми жилками заметно тряслись, а глаза она опустила вниз, словно робея под его взглядом.

– Совершенно безобидная старушка, – сказала Анджела.

Раздался стук в дверь, но Марченд не отреагировал на него, и пистолет его не отклонился от цели.

– Идите, миссис Эйвери, готовьте чай, – разрешил он. – Возможно, будет лучше, если я поговорю с Хоком и Анджелой наедине. Только не делайте глупостей. Я буду прислушиваться и держать эту девицу под прицелом.

Миссис Эйвери встала и поспешила убраться из комнаты прежде, чем он передумает. Марченд заставил Анджелу


102  103  104  105  106  
return_links(2); ?>


return_links(1); ?>
return_links(1); ?> return_links(); ?>